Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Please see the below from our accounts team who still require your bank numbe...

This requests contains 719 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , honeylemon003 , zuzustan , ymymc1976 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by tsukano at 14 Aug 2013 at 10:04 1711 views
Time left: Finished

Please see the below from our accounts team who still require your bank number in order to process your payment form.

Please could you let us know the ‘Bank Number’ as we do not have any such bank in our records. Please email the details immediately to vendor team (cc’d)

We always encourage the vendors to send copies electronically to SSC.

I tried creating the Bank with the bank details provided both in the vendor form and below mail but its showing error. Could you please provide us the Bank Number for the respective bank.

Could you please provide the Bank number for the attached vendor has the bank details are not available in system for the bank and we would needing these details to update the bank in system.

honeylemon003
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 14 Aug 2013 at 10:32
会計部からの以下のお知らせを御覧になってください。今のところ、決済フォームを手続きに移すのに、お客様の銀行口座番号が必要です。

銀行番号を教えていただけないでしょうか、お客様のご利用の銀行番号が、こちらの記録にありません。すぐにでも、その詳細をEメールにてvendor teamへお知らせください。(cc’d)

私どもは、いつでも販売者に電子メールでSSCへコピーを送るよう推奨しています。

銀行を、教えていただいた銀行の詳細と、ベンダーフォーム、また以下のメールを元に作成しようとしているのですが、エラーとなってしまいます。お取引をされている銀行の銀行番号をこちらまでお知らせ願います。

添付にあります販売者が取引をしている銀行の、銀行番号をお伝えください。教えていただいた銀行番号は、こちらのシステムでは利用することができません。私どもは、その銀行の詳細を、システム内の銀行詳細をアップデートするのに必要です。
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Aug 2013 at 10:29
下記の、あなたの支払い伝票を処理するため、さらに貴社の銀行番号を必要としている当社のアカウント・チームからのご連絡をご覧ください。

当社の記録では該当する銀行がございませんが、「銀行番号」を私どもにお知らせ願えますか。至急、詳細をベンダー・チーム(ccに表示)に電子メールで送ってください。

当社では、常にベンダー様には、コピーを電子的にSSC宛に送られるようお奨めしています。

私は、ベンダー伝票ならびに下記メールでいただいた銀行詳細により、「銀行」を設定しようとしてみたのですが、エラーが表示されています。各銀行の「銀行番号」をいただけましたらありがたく。

添付のベンダーの銀行詳細が同銀行のシステム内にありませんので、「銀行番号」を提出いただけますか? 当社は、システム内で銀行を更新するためにこの詳細が必要です。
zuzustan
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 14 Aug 2013 at 10:23
私どもの会計部門からの以下の報告をご覧ください、会計部門では依然として貴方様へのお支払書類を処理するため、貴方様の銀行番号が必要です。

私どもの銀行リストにこの銀行名が載っていないため、どうぞ'銀行番号'を私どもにお知らせ下さい。早急に詳細をベンダー部門に送信してください。

我々はいつもベンダー様に銀行詳細の電子コピーをSSC(ソーシャル・セキュリティー・カード、保険証)に送信していただくようお勧めしております。

ベンダー書類と以下のメールに記載されている銀行の詳細をもとに、その銀行をシステム上で登録しようとしましたが、エラーとなってしまいました。その銀行番号を私どもにご教授いただけないでしょうか?

添付しましたベンダーの銀行詳細情報は、私どものシステムでは参照できなかったため、その銀行の銀行番号をお知らせ下さい。システムに登録されている銀行情報を更新するため、その詳細情報が必要になります。
ymymc1976
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 14 Aug 2013 at 10:57
あなたの支払いフォームの手続きの為に、私達の口座チームが銀行番号を必要としていますので、下記をご覧下さい。

私達の記録には、そのような銀行はございませんので、’銀行番号’をお知らせ下さい。電子メールにて、直ちに詳細をベンダーチームに送付下さい (ccで送信しました)。

私達は通常ベンダーに対して、SSC(シェアードサービスセンター)へ電子コピーを送付する事をお勧めしています。

私はベンダーフォームや下記メールからの銀行情報で、その銀行を生成しようとしましたが、エラーが出ています。別の銀行番号を提供頂けますでしょうか。

添付しています、銀行の詳細情報を保有しているベンダーからの銀行番号は、システムでは利用できませんので、システムへその銀行の詳細を更新する為に必要となりますので、銀行番号を提供頂けますでしょうか。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime