Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you very much for your order. Unfortunately, that product that you ord...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoshi7 , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by katsu40 at 13 Aug 2013 at 12:29 2256 views
Time left: Finished

ご注文いただき、誠にありがとうございます。
ご注文いただいた商品ですが、ご注文前に売り切れになりました。
ご返金をさせていただきますので、注文をキャンセルしてください。
キャンセルを確認後、ご返金させていただきます。

注文キャンセル方法
1.アマゾンのトップページからサインインをして、上部の「Your Account」をクリック。
2.メニューから「View Open Orders」をクリック。
3.キャンセルする商品の右にある「Cancel Request」をクリック。

yoshi7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2013 at 12:35
Thank you very much for your order.
Unfortunately, that product that you ordered had been sold out before you placed the order.
Please cancel the order as we would like to process a refund.
Upon confirming the cancellation, we will issue a refund.

How to cancel the order:
1. Sign in from Amazon's front page and click "Your Account" at the top.
2. Select "View Open Orders" from the menu.
3. Select "Cancel Request" found on the right side of the product name.
mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2013 at 12:37
Thank you so much for your purchase.
However, we ran out of stock before we received your order.
We`d like to give you a refund, so please cancel your order.
After we confirm the cancellation, we will process the refund.

How to cancel order
1. Sign in to your amazon account from the main page and click `Your Account` on top of the page.
2. Click `View Open Orders` from the menu.
3.Click `Cancel Request` on the right of the product you wish to cancel.

Client

Additional info

通販サイトのメールサポート用です。
よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime