Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. I have purchased helmets from you on continuous basis. I got a not...

Original Texts
いつもお世話になります。

私は定期的にあなたからヘルメットを購入していますが
日本の経済産業省から連絡がきて登録をしなければなりません。

あなたのヘルメットを日本で販売するには、日本の製品安全協会の認定工場でなければ
検査をするのに大きな費用がかかります。

そこであなたにお聞きしたい。

あなたのお店の商品は日本の製品安全協会の認定工場ですか?

認定工場でないのであれば、私は個人でやっているので認定検査に大きな費用
がいるので販売をあきらめることになります。

私になにか助言ください。ありがとう。
Translated by russ87
I have been regularly purchasing helmets from you for some time however I was recently contacted by the Ministry of Economy, Trade and Industry here in Japan. It seems that I must register in order to continue selling your helmets. By selling your helmets here in Japan, I will have to spend a lot of money to have them inspected if they are not produced at a factory authorized by Japan's Consumer Product Safety Association. Therefore I need to ask whether your helmets are produced by a factory authorized by this association?

If they are not produced by an authorized factory, then I will unfortunately have to stop selling them as I can't afford to pay for the authorization inspections as an individual operator.

If you have any advice on this matter I would very much appreciate it. Its always a pleasure working with you, thank you very much.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
37 minutes
Freelancer
russ87 russ87
Senior