Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] ドイツ Was able to pick up the Korg today from customs. It took 2 month but is ...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by okotay16 at 25 Jun 2013 at 09:12 1519 views
Time left: Finished

ドイツ

Was able to pick up the Korg today from customs. It took 2 month but is okay now.

Thank you!

PLease charge again.

Always put a bill on the outside.

Greetings to Japan!!

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2013 at 09:20
今日Korgを税関から引き取ることができました。2ヶ月もかかりましたが引き取ることができて良かったです。

有難う。

元気をだしてください。

請求書はいつも外箱に付けてください。

お元気で。
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2013 at 09:43
ドイツ

本日、Korgを税関から受け取ることができました。2ヶ月掛かりましたが、ようやく大丈夫になりました。

有難うございました。

また請求のほうお願いします。

いつも請求書/紙幣は外側にいれてください。

日本の皆さんに宜しく!!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime