Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 2010 make of the 2011 Winter NAMM SHOW display model from Dennis Galuszka. T...

Original Texts
2010年製、Dennis Galuszka作の、2011年Winter NAMM SHOW展示モデルです。
1950年代前半のスタイル、独特のピックガード、マッチングヘッド仕様などオリジナリティ溢れる仕様が詰まったモデル!
ボディには細かい擦り傷、ネックジョイント部に僅かな塗装のはがれがございます。
フレットは充分残っており、ネック・トラスロッドも良好なコンディションです。
ホロウボディ特有のエアー感、バダスブリッジによる適度な締まり感など、極上のサウンドを
奏でてくれる1本です!
Translated by katrina_z
2010 make of the 2011 Winter NAMM SHOW display model from Dennis Galuszka.
This model has the style of the first half of the 1950s and chock full of originality like its unique pick guard and matching head!
There are some light scratches on the body and a tiny bit of paint has peeled on the neck joint.
The fret are completely intact and the neck truss rod is also in good condition.
Its sensations of air special to hollow bodies and its moderate firmness because of its Badass bridge make this one that lets you play superior-quality sound!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact