Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] serves as the perfect bridge between our last album and this one. It combines...

Original Texts
serves as the perfect bridge between our last album and this one. It combines a lot of different heavier styles, but always finds its way back to the chorus melody that creeps in during the song's intro. It's also a great way for people to hear Courtney for the first time, since it shows off a lot of her amazing vocal range in both the singing and screaming departments.
Translated by nagano0124
前回のアルバムと今回の曲の完璧な架け橋になっているよ。様々な種類のヘヴィーなスタイルを組み合わせているけど、いつだって、この曲のイントロみたいなコーラスメロディーに戻ってくる。この曲で彼女は歌からスクリームまで驚くほど多くのボーカルスタイルを見せていて、皆がCourtneyを始めて聴くには素晴らしい入り口になるよ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
372letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.37
Translation Time
16 minutes
Freelancer
nagano0124 nagano0124
Starter