Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I appreciate your continuous prompt correspondence. First of all, are you no...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , ooneko ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by con23 at 10 Jun 2013 at 18:50 13116 views
Time left: Finished

いつも迅速な対応ありがとうございます。
まず、「a」や「b」に関しまして、今後はもう制作をしないのですか?
「a」や「b」は私の顧客からとても評価が高いアイテムですので、私は非常に残念に思います。
もし可能でしたら、今後も制作して頂けましたらとても嬉しいです。
良い返事を期待しています。

「c」に関しまして、ご対応をありがとうございます。

先ほど既にPayPalにて支払いを済ませましたので、ご確認お願いします。

それでは、商品到着をお待ちしております。

I appreciate your continuous prompt correspondence.
First of all, are you not going to produce "a" and "b" any more?
"a" and "b" get such a high rating from my customers so I feel such shame.
If possible, I would be very delighted for you to continue producing them.
I'm looking forward to hearing a good news from you.

Regarding "c", thank you for handling it.

I have made a payment on PayPal earlier so please confirm.

I'm looking forward to receiving the items.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime