Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] From next time, please do not use the old number (00962) I already gave the ...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( fumiyok ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 May 2013 at 14:05 5170 views
Time left: Finished

次からでいいので、古い番号(00962)は使用しないようにしていただけますか?
すでに00963~00971を、担当者に発行していますし、Aサーバーにも順番に登録しています。
古い番号を使用すると、00963~00971を削除して再度登録し直す必要があります。
以前お願いした00384-1なども同じ理由から、新しい番号をとっていただきました。
(さすがに500枚も作業する気にはならなかったので・・・。)

この提案について、問題もしくは提案があれば遠慮なく連絡してください。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 14:19
From next time, please do not use the old number (00962)
I already gave the numbers 00963 to 971 to the person in charge and those were already registered to Server one by one.
If you use the old number, those registered should be deleted for re-registration.

The number I gave you before is also changed to new number because of the same reason.
(I was tired of completing 500 pieces)

Don’t hesitate to ask me if you have a problem or opinion regarding this direction.
[deleted user] likes this translation
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 14:13
From the next time, please refrain from using your old number (00962)?
The numbers from 00963 to 00971 have already been issued to the persons in charge, and is being registered on A server one by one.
If you use your old number, we need to delete the numbers from 00963 to 00971, and register them again.
The number 00384-1, we asked you before, was replaced with a new number due to the same reason.
(As I did not feel like working on as many as 500 pcs…)

If you have any problems or suggestions regarding this proposal, please feel free to contact us.

[deleted user]
Rating 60
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 14:22
Could you avoid to use forme rnumber 00962 from next time?
We already issued 00963~00971, and are regisering sequentially to the server.
If former nymber is used we have to delete 00763~00771 and reregister.
We made new number for 00384-1 which we asked before because of same reason.
We don't think work for 500 pieces.

Please contact us if you have any problem or proposal for this.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime