[Translation from Japanese to English ] 1. I understand that. Please let me know if you will be able to obtain the d...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , fumiyok , es_24 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tsuaoi at 29 May 2013 at 14:29 8130 views
Time left: Finished

1.
了解しました。詳細が分かったらまた教えてください。よろしくお願いいたします。

2.
商品名:白色は 現在メーカーも生産が追いついていない状態で、通常入荷まで一ヶ月以上待ちの商品です。(メーカは納期未定と発表しています。)
どれくらい確保できるか確認してみますが、かなり難しい状況です。
商品名Bにつきましては当店に在庫はないのですが、5個の手配が可能かどうかの確認と金額のお見積もりを併せてお伝えします。しばらくお待ちください。

1.
I understand that. Please let me know if you will be able to obtain the details. Thank you in advance.

2.
Item Name: The item with white color, although the manufacturer is trying to catch up with the demand, is short of stock and has to wait for more than one month to obtain.(Maker told that no expected delivery date yet.)

I will confirm with a seller for how many items they can source out. If it is possible for me to secure 5 pieces of them, I will inform it to you together with a price. Please be patient for a while.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime