[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 購入手続きをしていただいてありがとうございます 国際送金の件ですが、別の送金方法を検討中です その方法では3日か4日後に口座に振り込めます 包装箱の...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( meixiang , ktfj ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by khan at 17 May 2013 at 12:56 2729 views
Time left: Finished

購入手続きをしていただいてありがとうございます

国際送金の件ですが、別の送金方法を検討中です

その方法では3日か4日後に口座に振り込めます

包装箱の件は了解しました

日本人は中身が変形したり壊れない頑丈な箱で荷物を包装される
ことを重要視します

もし、手配できない場合はEMSに頼んで、お金がかかっても構いません

包装箱を頼んだ場合はいくらするのかといった料金体系をEMSに聞いてください

送金到着日の為替で費用を計算することも承知しました

もし、お金が不足していたら教えてください

感谢您完成购买手续。

关于国际汇款,我正在考虑汇款方式。

使用此方法,可以在3天或4天后汇到你们的账户。

关于包装箱的事情,我已经理解。

日本人重视使用牢固的箱子进行包装,以免内装物的变形或损坏。

如果无法安排的话,请使用EMS。需要另外加费也没关系。

请向EMS咨询寄送包装箱时的价格体系。

用到款日期的汇率进行费用兑换的事情也明白了。

如果汇款金额不足,请联系给我。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime