Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Good morning. The tracking number below that you sent me last week is invali...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , fuyunoriviera ) and was completed in 16 hours 46 minutes .

Requested by yoko2525 at 12 May 2013 at 08:18 833 views
Time left: Finished

おはよう。先週配送してもらった下記のトラッキングナンバーが無効になっています。
これは、この荷物が取り消しになたと言うことでしょうか。調べてもらえますか?また、各ブランドの配送担当者さんの連絡先をもらえれば、急ぎの時に対応できるのでお教えいただければ助かります。念のため、よろしくお願いいたします。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 13 May 2013 at 01:04
Good morning. The tracking number below that you sent me last week is invalid.
Does this mean the shipment was cancelled? Could you figure out what happened? I would be grateful if you could provide me with contact details for the people in charge of shipments for each brand because it would make getting help when time is an issue a lot easier. Just in case. Thank you.
fuyunoriviera
Rating 63
Native
Translation / English
- Posted at 12 May 2013 at 13:13
Hello,

The tracking number of the package I had you send last week has expired.
Does this mean that the package has been recalled? Could you find out for me? Also, having the contact details of each brand's shipping administrator will allow me to deal with situations quickly when the need arises, so could you let me know what they are? Just to be sure, thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime