Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I thought I ordered JP27, but it looks I accidentally ordered JP29. Would yo...
Original Texts
JP27サイズを注文したつもりだったのですが、誤ってJP29サイズを注文してしまっていたようです。
大変申し訳ありませんがJP27サイズにサイズ変更をして頂けませんでしょうか?
靴底に穴の開いている靴の写真についてなのですが、手元に商品がありませんので、先日送った写真以上の大きさの写真がない状況です。
商品がお客様から返品されてきたら、詳しい写真を送りますので、こちらの返品もご対応頂けると助かります。
追加の注文がありますので、その時に一緒に送ってください。
注文メールも後程送ります。
大変申し訳ありませんがJP27サイズにサイズ変更をして頂けませんでしょうか?
靴底に穴の開いている靴の写真についてなのですが、手元に商品がありませんので、先日送った写真以上の大きさの写真がない状況です。
商品がお客様から返品されてきたら、詳しい写真を送りますので、こちらの返品もご対応頂けると助かります。
追加の注文がありますので、その時に一緒に送ってください。
注文メールも後程送ります。
Translated by
14pon
I wanted a pair of JP27 shoes when I made a mistake by orderig JP29.
Would you please exchange them for JP27? I apologize for the trouble.
As for the shoes with a hole in the sole, I do not have the product at my hand, and the picture I sent was the only one I have.
I will send you pictures as soon as they are back from my customer. Please replace them as well.
As I am going to place another order, you can pack the replacement together to ship to me.
I will send you the order later.
Would you please exchange them for JP27? I apologize for the trouble.
As for the shoes with a hole in the sole, I do not have the product at my hand, and the picture I sent was the only one I have.
I will send you pictures as soon as they are back from my customer. Please replace them as well.
As I am going to place another order, you can pack the replacement together to ship to me.
I will send you the order later.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...