Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am a Japanese buyer. I buy foreign products for my Japanese custom...

maathai Translated by maathai
Hello,
I'm a Japanese buyer and working in Japan as a purchasing agent for foreign products.
My clients order what they like from my catalog that I show them, and I purchase the products for them.
I would like to add your products to the catalog.

So could you reply to the following two questions?

1) Delivery lead time:
Is it possible for you to deliver the goods within a week or 10 days?
Please use EMS and I will pay the additional fee.

2) Quality of products:
Could you send products whose quality is as high as possible?

Best Regards,


User's Request Text
こんにちは。
私は日本のバイヤーです。
私は日本で海外製品の買い付けの代行をしています。
お客さんにカタログを見せて、気に入った商品を注文してもらい、私が代行として買い付けています。
あなたが売っている商品をカタログに出したいです。

二つ質問があります。

まず、納期に関する質問なのですが、
一週間から十日くらいで、送ってもらうことは可能ですか???
発送手段はEMSを使ってください。
追加の送料は支払います。

そして品質に関する質問ですが、
なるだけ質のいい商品を送ってもらえませんか???

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
236

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.24

Translation time
about 1 hour

Translator
Starter
フリーランス翻訳者です

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 102,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)