Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] ★一度に星をたくさんつなげると高得点!どこまでつながるかチャレンジしてみよう!  ★GameCenterにも対応しているので、世界中のユーザーとハイスコア...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Business" "Tech" "Casual" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , liuxuecn ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by yokada3 at 14 Apr 2013 at 15:57 3421 views
Time left: Finished

★一度に星をたくさんつなげると高得点!どこまでつながるかチャレンジしてみよう! 
★GameCenterにも対応しているので、世界中のユーザーとハイスコアを競いあおう! 
★ノーマルモードは全12ステージで、ステージ5をクリアするとエクストラステージが解放されるよ! 
★エクストラステージは星をけすと残り時間がふえるので、どこまで遊べるかチャレンジしてみよう! 
★100ポイント達成までのクリアタイムを競う「タイムアタック」モードはちょっとした時間に遊ぶのにピッタリだよ。

★一次能连接很多星的话就得高分!让我们试着挑战究竟连接到何种程度!
★因为也对应GameCenter,让我们与世界各地的用户相互竞争高分吧!
★普通模式共有12个阶段,一旦通过阶段5,额外的阶段就会被解除哟!
★额外的阶段抹去星的话,剩余时间会增加,让我们试着挑战能玩到何种程度吧!
★竞争到达成100点为止的过关时间的“时间攻击”模式,对在一点时间内玩耍是正合适的哦。

Client

フリーランスにてiPhoneアプリを開発しています!現在はカジュアルゲームなどを何本か作成中!
宜しくお願いいたします。

Additional info

iPhoneアプリのゲームの説明文です。アプリの動画は下記のとおりです。http://www.youtube.com/watch?v=MEsEEvTcYyo

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime