Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, It's been a while since we last talked. In Japan cherry blossoms a...

Original Texts
お久しぶりです!
日本は桜が満開でかなり過ごしやすい気候です!

下記の時計を購入希望です。
どうしたらもっと数量が買えるでしょうか??
もっとまとめ買いが必要な場合は言ってもらえれば頑張ります。
メーカーに交渉して頂ければ嬉しく思います。
もし毎月100本以上購入できるようであれば報酬を今の倍払います。

まずは在庫の確認よろしくお願いします。
下記リストのものであればあれば購入します。

よろしくお願いします。
Translated by sweetnaoken
How have you been?
The weather is getting a little more bearable here in Japan with cherry blossoms in full bloom!

I'd like to purchase the following watches.
Could you tell me what I need to do in order to purchase a large quantities?
If I need to order more quantities, I will do my best!
That would be great if you can negotiate with the manufacturer.
I will pay you double if I can buy 100 units or more on a monthly basis.

First, please take inventory.
I will purchase whatever are on the following list.

Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter