[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message.
There is no need for labels and slump.
What kin...
This requests contains 101 characters
. It has been translated 2 times by the following translator
: (
kawaii
)
and was completed in 2 hours 38 minutes
.
Requested by nakamura at 14 Mar 2013 at 00:32
858 views
Thank you for your message. There is no need for labels and slump. What kind of problems does “x100 tour issues USA" have? What is the shipping status? Please start shipping ones that are available.
Thank you for your reply. Labels and stamps are not necessary. What kind of problem do you have with "x100 tour issues USA"? How is the progress on the shipment? Please go ahead and start shipping the items already ready to go.
スランプはもしかしたらスタンプだと思いましたのでスタンプで訳しました。良かったでしょうか。
スタンプの間違いです。ご配慮ありがとうございます。
良かったです。よろしくお願いいたします。