Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am currently staying in London with a working holiday visa, I work as a fre...

Original Texts
私は現在ワーキングホリデービザにて、ロンドンに滞在し、フリーランスとしてお仕事を請けさせて頂いております。
日本では、Webプログラマ、デザイナーとして10年程働いていました。

実績公開の許可を頂いているものがなく、以下のポートフォリオサイトや評価などをみていただければと思います。

最近では、公開許可がないのですが衣料品関係のサイトデザイン・コーディング、法律事務所のスマートフォン版サイトデザイン・コーディングを行っておりました。

英語が不慣れですみません。
急ぎの仕事もお任せ下さい!
transcontinents Translated by transcontinents
I am currently staying in London with a working holiday visa, I work as a freelancer.
In Japan, I was working as Web programmer and designer for around 10 years.

None of my work has a permission of disclosure, so I'd like you to refer to the following portfolio site and feedback etc.

Recently, although there is no permission of disclosure, I have been working on clothing related website desing and coding and smartphone version website design and coding for a law firm.

Sorry I'm not so used to using English.
I'll be glad to accept urgent works!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
14 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...