[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 美容院専売品の中でも、特に毛髪知識を熟知した美容師が使用するハイレベルで高級な商品を開発している 日本国内で流行のノンシリコンシャンプーも、既に10年前...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( rigaku770126 , meixiang ) and was completed in 10 hours 17 minutes .

Requested by yuki0358 at 21 Feb 2013 at 02:50 5154 views
Time left: Finished


美容院専売品の中でも、特に毛髪知識を熟知した美容師が使用するハイレベルで高級な商品を開発している
日本国内で流行のノンシリコンシャンプーも、既に10年前から製造販売を行っている

育毛剤で髪を洗うという発想からつくられた、
シャンプーでもない、育毛剤でもない新しいジャンルの製品です

お風呂上がりに育毛剤をつける手間がかかりません
シャンプーをしながら育毛が出来るので使い忘れる事もなく結果が出やすいです

育毛をしたい
頭皮の痒みが気になる
フケが気になる
抜け毛が気になる
という方に最適な商品です

我们正研制在美容院专卖品中,尤其关于头发知识熟悉的理发师使用的高水准而高级产品。
在日本国内流行的无硅洗发水也我们从10年以前已经开始制造而销售。

是从用育毛液洗发的想法起来制造的,
不是洗发剂,而不是育毛液,是新种类的制品。

不必洗澡后涂上育毛液的麻烦
可以洗发着涂上育毛成分,不会忘记使用育毛液,因此容易得到成果。

想做育毛
在意头皮的痒
在意头皮屑
在意脱头发
是对那样的人最合适的商品

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime