Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] The coat arrived. Thank you for finishing it quickly. It has a great feel t...
Original Texts
コートが届きました。早く仕上げてくれてありがとう。生地も気持ちよく気に入っています。しかし、頼んでいたデザインと違うところがあります
肩のパッドをとってください
また、袖の長さが短いので長くしてください。今はを手首までの長さです。バックを持つなどして手を上げると、中の服が見えてしまいます
親指の付け根までの長さにしてください
最後に一点。腰紐を止める部分を作ってくださいませ
足を長く見せるため少し上の位置がいいですね
それ以外の部分では丈も気に入っております
どうぞよろしくお願いいたします
肩のパッドをとってください
また、袖の長さが短いので長くしてください。今はを手首までの長さです。バックを持つなどして手を上げると、中の服が見えてしまいます
親指の付け根までの長さにしてください
最後に一点。腰紐を止める部分を作ってくださいませ
足を長く見せるため少し上の位置がいいですね
それ以外の部分では丈も気に入っております
どうぞよろしくお願いいたします
Translated by
cuavsfan
The coat arrived. Thank you for finishing it quickly. It has a great feel to it. However, it doesn't follow the design I requested. Please remove the shoulder pads.
Also, the sleeves are short, so please lengthen them. Right now they just go to my wrists. When I put on a backpack or lift my hands over my head the shirt underneath is visible. Please make them extend to the base of my thumb.
One final thing. Please create a place to secure a belt.
In order to make my legs appear longer, I would like it to be situated slightly higher than normal.
Aside from the issues above I am extremely happy with it.
Thank you.
Also, the sleeves are short, so please lengthen them. Right now they just go to my wrists. When I put on a backpack or lift my hands over my head the shirt underneath is visible. Please make them extend to the base of my thumb.
One final thing. Please create a place to secure a belt.
In order to make my legs appear longer, I would like it to be situated slightly higher than normal.
Aside from the issues above I am extremely happy with it.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 13 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...