Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I could be your reference and contact for Italy and/or Europe; as you said, s...
Original Texts
I could be your reference and contact for Italy and/or Europe; as you said, send me a mail with your goals and what you would have from here, and I'll write a plan just for 25 Euros (payable by PayPal or bank account) for real solutions/suggestions, straight to plan and to the attuation for what has been decided.
These suggestions will be always for the real world, not "words on air" .
These suggestions will be always for the real world, not "words on air" .
私はあなたにとってイタリアやヨーロッパについての相談役になれます。あなたがメールであなたの目標や、この地で何がしたいのかについて語った事への具体的な案件を、25ユーロ(PayPal か 銀行振込)でお返事します。その案件は、あなたがやろうとしている事の現実的な解決策/方策であり、かつまた率直な実行計画でもあります。
この策は現実社会で通用するものであり、絵空事ではありません。
この策は現実社会で通用するものであり、絵空事ではありません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 388letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.73
- Translation Time
- about 3 hours