Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We do not receive any fee at all. Important notice on evaluation of the se...
Original Texts
当店は一切の料金を受け取っておりません。」
出品者の評価についての重要なお知らせ:(アマゾンサイトより一部抜粋)
返品や返金が発生した取引やキャンセルされた取引については評価していただく必要はありません
出品コメント:
「【お読み下さい】(中略)併売品につき売切れの場合は受注後原則2、3営業日内にキャンセルします。(中略)予めご了承ください。」
出品者の評価についての重要なお知らせ:(アマゾンサイトより一部抜粋)
返品や返金が発生した取引やキャンセルされた取引については評価していただく必要はありません
出品コメント:
「【お読み下さい】(中略)併売品につき売切れの場合は受注後原則2、3営業日内にキャンセルします。(中略)予めご了承ください。」
Translated by
naoya0111
We don't receive any money at all.
Important note about Sellers' evaluation: ( from Amazon.com)
You don't need to leave feedback to the transactions with refund or returned goods.
Sellers' comment:
【Please read】*snip* cancellation will be made within 2 to 3 days when items are out of stock. *snip* Please understand in advance.
Important note about Sellers' evaluation: ( from Amazon.com)
You don't need to leave feedback to the transactions with refund or returned goods.
Sellers' comment:
【Please read】*snip* cancellation will be made within 2 to 3 days when items are out of stock. *snip* Please understand in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...