conyac
  • Sign Up
  • Log In
  • Pricing
  • News
  • Contact
  • ▸ Register as a freelancer
  • Conyac »
  • Finished for Public »
  • Translation from Japanese to English »
  • Formal

Public Translations "Translation from Japanese to English ","Formal" Page 4

メール返信お待たせしました。 商品が税関を通らず返送される旨 承知しました まず12,000円分の領収書発行は可...

Japanese to English , 238 letters
(100% Completed) Completed
fusogiken fusogiken - about 3 years ago
4 0 0

「わたしはあなたが理解できない。さあ、だからもっともっと本当の話しをしようよ」 いつも一緒にいる友だち、家族や恋...

Japanese to English , 979 letters
(100% Completed) Completed
akihayamakami akihayamakami - about 3 years ago
10 0 0

日本美術家連盟 さて、このたび本連盟委員山田花子氏の推薦で入会のお申し込みを頂いておりましたが、平成28年7月12...

Japanese to English , 1056 letters
(100% Completed) Completed
akihayamakami akihayamakami - about 3 years ago
13 0 1

趣旨 平成20年度中に佐久市立近代美術館に収蔵した新収蔵品と、制作作家を紹介する展覧会。作家一人に付きーつのブース...

Japanese to English , 1178 letters
(100% Completed) Completed
akihayamakami akihayamakami - about 3 years ago
10 2 1

9/19まで祝日による休業でした為 ご返信お待たせしました。 お問合せにありました出荷の件ですが 9/12に弊社...

Japanese to English , 155 letters
(100% Completed) Completed
fusogiken fusogiken - about 3 years ago
4 0 0

決められた時間内に自転車をお返し頂けない場合、保証金を返却できません。必ず19:00(12、1、2月は18:00)...

Japanese to English , 240 letters
(100% Completed) Completed
ougiya ougiya - about 3 years ago
3 0 0

自転車のワイヤーロックを紛失した場合は¥1500頂きます。 サドルの高さ調節について サドルの高さの調節の際には...

Japanese to English , 239 letters
(100% Completed) Completed
ougiya ougiya - about 3 years ago
2 1 0

これからレンタサイクルをご利用の予定のお客様には、飲酒運転になりますのでお酒の販売はお断りします。 こちらで販売し...

Japanese to English , 238 letters
(100% Completed) Completed
ougiya ougiya - about 3 years ago
2 0 0

休業日に関するお知らせ 土・日・祝日・年末年始は休業となります。 その間に頂きましたご注文の処理は 翌営業日以降...

Japanese to English , 240 letters
(100% Completed) Completed
fusogiken fusogiken - about 3 years ago
2 1 0

① 拝啓時下益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。 平素格別のご高配を賜りまして、厚く御礼申し上げます。 お蔭様を...

Japanese to English , 942 letters
(100% Completed) Completed
akihayamakami akihayamakami - over 3 years ago
10 0 0

① このたび群馬県立近代美術館では「群馬青年ビエンナーレ2008」を開催いたします。「群馬青年ビエンナーレ」は、1...

Japanese to English , 928 letters
(100% Completed) Completed
akihayamakami akihayamakami - over 3 years ago
8 0 0

追加の情報というほどでもないのですが、学会に参加してきた同僚からのコメントがありましたのでご連絡いたします。現在、...

Japanese to English , 165 letters
(100% Completed) Completed
johmama johmama - over 3 years ago
3 0 0

返信が遅くなり申し訳ございません。 こちらでの検討の結果、用語Xに対する定義の記載に関して、特に異論なしという結論...

Japanese to English , 240 letters
(100% Completed) Completed
johmama johmama - over 3 years ago
4 1 1

5)お支払い方法 ・銀行振込のみ (カード決済不可) ・ご注文後、口座情報をメールにてお知らせしますので  お...

Japanese to English , 227 letters
(100% Completed) Completed
fusogiken fusogiken - over 3 years ago
5 0 0

1)1本あたりの単価  4,000JPY 2)1回のご購入本数  100本 3)配送  4回に分けて配送...

Japanese to English , 158 letters
(100% Completed) Completed
fusogiken fusogiken - over 3 years ago
3 1 0

お返事大変お待たせしました。 お問合せ頂きました件ですが、上席へ相談したところ 以下のとおり、お値引について特別...

Japanese to English , 212 letters
(100% Completed) Completed
fusogiken fusogiken - over 3 years ago
4 0 0

皆様おはようございます、本日は研修生としてこの北海道バスツアーに初めて参加させて頂きます、添乗員の◯◯と申します。...

Japanese to English , 114 letters
(100% Completed) Completed
mizbass70 mizbass70 - over 3 years ago
3 0 1

日本はようやく梅雨が明け、夏本番です。お元気ですか? お問い合わせいただいた件ですが、今週は当方が夏季休暇で不在だ...

Japanese to English , 179 letters
(100% Completed) Completed
johmama johmama - over 3 years ago
5 0 0

自転車のサドルの高さと向きの調整方法 1 この部分のレバーを手で回して緩める(画像の矢印にて指示) 2 サドルの高...

Japanese to English , 92 letters
(100% Completed) Completed
ougiya ougiya - over 3 years ago
2 0 0

高級シャンパンの代名詞とも言える “ドンペリニョン” を心ゆくまで愉しんでいただく、“AAA Plan” のご案内...

Japanese to English , 154 letters
(100% Completed) Completed
tets-ueda tets-ueda - over 3 years ago
3 0 0

○○ Silvia様 ご連絡ありがとうございます。 ○○ Silvia様名義のカードにてご決済希望とのこと 承知...

Japanese to English , 478 letters
(100% Completed) Completed
fusogiken fusogiken - over 3 years ago
6 0 0

先ほどのメールは言葉不足でしたようで、 わかりづらい内容となってしまい 申し訳ございませんでした。 改めてご説明...

Japanese to English , 197 letters
(100% Completed) Completed
fusogiken fusogiken - over 3 years ago
4 0 0

お問合せの件 いつも当店をご利用頂きありがとうございます。 お返事お待たせ致しました。 1)1回24本づつ ...

Japanese to English , 222 letters
(100% Completed) Completed
fusogiken fusogiken - over 3 years ago
4 1 0

・最低契約期間は1年、お支払いサイクルは原則としてサーバーパックは半年毎に一括、メンテナンスパックは毎月のお支払い...

Japanese to English , 195 letters
(100% Completed) Completed
marie-kondo marie-kondo - over 3 years ago
2 0 0

・ご自身で更新しながら、費用を抑えつつ、SEOにも強いWEBサイトを構築できます。 マスタープランはご自身で更新で...

Japanese to English , 153 letters
(100% Completed) Completed
marie-kondo marie-kondo - over 3 years ago
2 0 0
  • ‹ Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • …
  • Next ›

Tags

  • Business ( 131 )
  • e-mail ( 88 )
  • Communication ( 38 )
  • ASAP ( 21 )
  • Culture ( 19 )
  • Medical ( 15 )
  • Science ( 12 )
  • Tech ( 12 )
  • Article ( 9 )
  • Letter ( 8 )
  • Email ( 7 )
  • E-commerce ( 6 )
  • Casual ( 6 )
  • Law ( 4 )
  • Music ( 3 )
  • Poem ( 2 )
  • Homework ( 1 )
  • プレゼン ( 1 )
  • 募集要項 ( 1 )
  • Human Resources ( 1 )
conyac
Select Language
About Conyac
  • Privacy Policy
  • Terms of Service
For Clients
  • Pricing
  • Enterprise Services
  • Client FAQ
  • Client Support
For Freelancers
  • Freelancer FAQ
  • Freelancer Support
  • Freelancer Community
  • Freelancer Community Blog
©2019 Xtra, Inc. All rights reserved.
Follow Us:

Log In


Forgot your password?
 / 
Sign Up
  or Facebook Twitter