Completed

Translation & Localization → Translation

温泉旅館プロモーションビデオのネイティブチェック

Required Translator Languages
English to Japanese Japanese to English
Budget
500 yen–10K yen
Application Deadline
You may not apply to this project
Description
■■■ タイトル ■■■

温泉旅館プロモーションビデオのネイティブチェック

■■■ カテゴリー ■■■

Webサイト・システムローカライズ - テキストチェック - 翻訳

■■■ 詳細 ■■■

温泉旅館のプロモーションビデオに表示している英文(キャッチコピーなど)のネイティブチェックになります。
外国の人に意味が通じるだけでなく、より綺麗な英語表現のご提案をお願いします。
※参考として日本語を表記している部分もありますが、日本語の直訳ではなく、英語ネイティブの人に美しく伝わる表現にしたいと思っております。

日本の歴史や習慣、観光、温泉、旅館に詳しい方、実際に宿泊した事のある人を希望します。
依頼内容はYoutubeに限定公開している動画のリンクと併せてエクセルファイルにてお渡し致します。
※英語ネイティブの人に問題なく意味が通じる場合は、修正の必要はありません。

[参考]
下記のURLの動画に記載しているようなキャッチコピー等のチェックになります。
https://www.youtube.com/channel/UCCXoYM5ibqvLFAfMr4JWDPQ

今回は、これから公開予定の動画4本分+WEBサイト一部文章 でチェックしていただきます。
(限定公開URLをお送りします)
英語文字数は約736文字程度です。
地域の情報など多く含まれておりますので
動画の内容を見ていただきながらチェックをお願いします。

--------------------------------------------------------

→ 動画4本分 → 動画4本分 +WEBサイト一部文章

→英語文字数は約736文字程度です。(合計文字数)

--------------------------------------------------------

■■■ 利用目的 ■■■
外国人にPRしたい動画の為、英語ネイティブの人のチェックが必要な為

■■■ 利用用途 ■■■
旅館のホームページやYoutubeなどに掲載する外国人向けの動画で利用

■■■ 作業指示 ■■■
チェックする内容を記載したエクセルファイルをお渡します。

エクセル内の依頼内容のタブにあるYoutubeのURL(限定公開)の英文ネイティブチェックをお願い致します。
※参考として日本語を表記している部分もありますが、日本語の直訳ではなく、英語としてネイティブの人に美しく伝わる表現にしたいと思っております。
※キャッチコピーとして掲載している英文は、音楽の歌詞や映画などのコピーを引用し単語を変えたものもございます。
※英語圏の人に問題なく意味が通じる場合は修正の必要はありません。

修正がある場合や、よりよい表現がありましたら 「A 翻訳&ネイティブチェック 結果」の欄に修正後の文章の記載をお願い致します。
補足説明などがございましたら 「B 備考(翻訳者)」にご入力お願い致します。
エクセル内に、「文字数」、「単価」、「金額」の項目の記載がございますが、概算になりまのでご参考ください。
よろしくお願い致します。

■■■ 予算 ■■■
500円~1万円

■■■ 納品形式 ■■■
エクセル(.xlsx)
Completion Deadline
Deliverables
Excel (xlsx)
Payment timing
Immediately after verification

Find the Best Freelance Jobs

The listing above is just one example of the many different kinds of jobs we have available here on Conyac.

Join our growing freelance community, get hired, and work your way.