Completed
Simple Tasks & Others / Other
【日本語⇒英語】料理名・料理説明の英訳結果の日本語ネイティブによるチェック(2.7万文字で報酬総額2万円)
Order Details
- Description
- 日本の料理名・料理説明を日本語から英語に翻訳した結果について、クロスチェックと表記統一をお願いします。
ネイティブによる翻訳をしておりますので、今回は日本の料理のことが分かっている日本人翻訳者の方によるチェックをかけたいと考えています。
契約:7/24(金) 18時(JST)
納期:7/29(水) 9時AM(JST)
報酬総額:20,000円
<チェック対象>
約2.7万文字
<チェック対象のサンプル>
(料理名)
洋食 Western Food
鍋、しゃぶしゃぶ、すき焼き Hotpot / Shabu-shabu / Sukiyaki
中華料理 Chinese Food
フォアグラ Foie Gras
フリット Flit
どじょうの串焼き Loach on skewer
鶏皮串 Chicken skin kushiyaki(on skewers)
(説明)
一口サイズの鶏の皮を串に刺して直火焼きした料理。
A dish of bite-sized pieces of grilled chicken skin.
煮て調理された料理のことで、出汁や醤油、みりん等で味付けされる。
A dish of boiled ingredients seasoned with dashi soup stock, soy sauce and mirin. - Required Translator Languages
- Japanese → English
- Deliverables
- エクセル
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 23 Jul 2015 at 19:18
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 10K yen–100K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 5
New Arrival Requests
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 6 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later