Notice of Conyac Termination
Completed
Simple Tasks & Others / Other

募集ー前翻訳(健康関連の記事)

Order Details

Description
前訳をお願いします。

*納期:本日5月25日 午後3時までです。

*ワード数:1400ワード(英語1単語で計算しています。例)Apple = 1ワード)
*ざっくりで結構です。ただし、同じ名詞や用語は、同じ日本語で統一。(文脈によって不可の場合は、その旨報告)
*ワードファイルを渡すので、英文に上書き(ワードファイルの書式等は変えない)
*予算:2100円です。ワード数により、多少変わる可能性があります(前翻訳ですので、ご注意ください。)

以下、翻訳する上でのルールです:
1.文書中に使う用語類は同じものを使用する。
2.個人名や固有名詞は、日本に使用されているか調べて、あればそれを使う。なければ原文のままとする。
3.数字やURLは、入力せずにそのままコピーペーストする。
4.不明点や不安点は納品時に別途、まとめて報告する。
5.一般の読者を意識した表現をなるべく使う。

*お願い*
作業中もConyac経由で連絡が付くようにしてください。
納品後、すぐにフェードアウトはしないでください。訳漏れなどの対応をお願いすることがあります。
Required Translator Languages
English → Japanese
Deliverables
ワードに上書き
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
25 May 2017 at 10:55
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500 yen–10K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
1

New Arrival Requests

English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 5 days later
English → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 6 days later
English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
English → Japanese
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later

Similar Other Other Requests