Completed
Translation & Localization / Translation
【長期プロジェクト】【日本語→中国語】車に詳しい方に専門誌の記事を翻訳していただきます
Order Details
- Description
- 日本の自動車チューニング雑誌のWeb記事を中国語に翻訳していただく作業です。
翻訳していただいた記事は翻訳者様のお名前付きで同誌の中国メディアに掲載する予定です。
下記をご確認の上、問題がなければご応募ください
【募集人数】
1~3人
【作業量】
週5本。1記事につき500文字~1000文字
【試訳】
ご応募の方にはまず200文字程度の試訳をしていただきます。試訳で合格した方にのみ依頼させていただきます。
【スキルについて】
1.自動車の各種部品に詳しく、専門用語をある程度理解していること。
わからない言葉があった場合、Googleなどで調べてください。
多くの場合は、まず該当の日本語部品名の英語をGoogleで調べ、その英語をBaiduなどの中国語検索サイトで検索すれば、中国語の部品名が出てきます。略語や俗語の場合は英語を調べる前に日本語の正式名を調べる必要があります。
2.日本語文章を意訳などを通じて、自然な中国語に翻訳できること。
日本語特有の言い回しなどをそのまま翻訳文に反映してしまうと、中国人にとって読みやすい文章にはなれません。主語がないまま翻訳したりするなど、よくある「日本式中国語」もできるだけ避けてください。
3.長期プロジェクトのため、言葉遣いや言い回しなどなるべく統一する必要があるので、長く続けられる方を優先させていただきます。
【予算】
1記事につき500円の報酬をお支払いします。
予算がかなり限られているため、正直、稼ぎたい方には向いていません。ご希望の予算がもっと高くて、それを提示しながらご応募をいただいてもご依頼できませんので、大変申し訳ございませんが応募をご遠慮ください。
報酬例:週5本×500円×4週=1万円、年間52週で13万円
求めているスキルが予算に見合わないことは重々承知しておりますし依頼者としても誠に心苦しいのですが、
車が好きで日本の改造車文化を中国に伝えたい方にはぜひご参加いただけると幸いです。 - Required Translator Languages
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Deliverables
- ワードかGoogle Docs
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 25 Mar 2021 at 15:26
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 10K yen–100K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 14