様々な翻訳(日本語→韓国語)を任せて下さい。

Contact Freelancer
100 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → Korean
今、医療関係の会社で働いておりますので、
これらに関連したお仕事があればお役に立てるかと思います。
そして観光とか旅行の趣味がありますので、
これらに関連したお仕事があればお役に立てるかと思います。

また、TRADOS 2019, Micro officeなどで作業するのが出来ますので、
細かな作業を集中してこなすことを得意としております

納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
 • 機械翻訳文の評価
 • 特許文書の翻訳
 • 各種公共証明書翻訳
 • 不動産契約書翻訳
 • 旅館のホームページ翻訳
 • 機器マニュアル翻訳
 • 芸能、ドラマの映像編集及び書き起こし、翻訳、字幕作り
 • 地域観光広報資料翻訳
 • 観光PR動画翻訳
 • コスプレ関連ニュース記事翻訳
 • 日本芸能人のtwitter翻訳プロジェックト
 • 水族館パンフレット翻訳及び文字置き換え
 • 日本語の翻訳原稿のタイピング
 • 英文記事の翻訳
 • サービス規約の翻訳
 • 近畿地方の看板翻訳
 • 訪日観光客向けウェブコンテンツの翻訳
 
 
平日の09:00~22:00は対応できます。

leechoonghyo's Profile

ID Verified
About 5 years ago
Korean Japanese
Medical Manuals Hospitals and Healthcare Machinery Business Marketing
職務概要
日本語・韓国語翻訳者、韓国語ネイティブスピーカーです。


専門分野:
医学・バイオ・医療機器 臨床検査、医薬品のMSDS、医療機器など
機械 取り扱い及び整備マニュアル
ビジネス ライセンス、販売代理店契約、報告書など様々企業関連の書類
マーケティング ホテルのウェブサイト、パンフレットなど観光関連分野, 医療機器関連の広告分野

コンピューターリテラシー Windows 10, Mac OSX Mojave, MS Office 365(Word, PowerPoint, Excel), Photoshop
CATツール SDL Trados 2019 Freelancer, SDL Multiterm 2019, Wordfast, MemoQ, Memsource


希望レート 翻訳 2円以上
日本語>韓国語 校正 1円
(字当) 一日の作業量 6,000字


職務経歴/翻訳実績

LIG損害保険
保険会社で働いたことがおりますので、保険及び様々な金融の常識を十分に備えております。

(株)SAEROMTECH
Siemens、Abbott、Alere、Thermo Fisher、日立、東芝など臨床検査分野のプロダクトマネージャとして、10年間マーケティングの業務を担当致しました。そしてエンジニアの業務の経歴もあります。


資格証
日本語能力試験一級(2017年)


趣味
写真撮影、映画・音楽鑑賞、サイクル、オンラインゲーム
旅行: 東京、福岡、ハノイ、プーケットなど


学歴
日本語専攻
スウォン大学卒業(2009年)
大韓翻訳開発院翻訳家職務能力訓練修了(2018年)


お目通しいただきありがとうございました。



With Regards,

<Lee Choong Hyo>

+82)10 7195 2480



Korean, and Japanese Translator

Timezone: GMT +9

Proz.com Profile: https://www.proz.com/translator/2687990/Professional Plus member