Light Novella
 Japanese to English
translator needed!


The second round of the translation contest!
held by the ebook publisher impress QuickBooks®(※1) and
crowd sourced translation service Conyac has begun!

This time, we are going to choose two English-to-Japanese translators for the “Light novella contest(※2)
highest prize award winning book, "Alice no Monogatari".
If you love science fiction and are fluent in both Japanese and English, please apply now!
You can apply to each contest as long as it is still available.

The two translators will be selected amongst the applicants:
one translator who has a deep understanding of Japanese culture
and a second translator who has native level English writing skills.

The reward for each selected translator will be $400 USD!
Don’t miss your chance as a translator to have your name included in an ebook
that will be sold worldwide, so apply today!

See the results

"Alice no Monogatari"
More details on the translation contest

Reward The two selected translator winners will receive $400 USD each.
Application Deadline July 28th (Mon.)2014, 24:00 Japan time
Languages Japanese to English
Qualification for Participation Open to all ages and nationalities
However, please keep in mind that ultimately only the translators who submit a completed translation of ”Alice no Monogatari” by August 15th (Friday) 2014 will be eligible.
Results Announcement July 31nd (Thu.) 2014
※Submissions and Screening period:July 28th (Mon.) to July 30th (Wed.)
Application method Please apply by visiting the contest page and translating the excerpt.
Note The two selected translators will need to be able to communicate at all times in order to progress with the translation.
After being selected, you must submit the completed translation by August 15th 2014(Fri.).
Please note that the translators will not receive any royalties of the book after publishing.
Inquiries Conyac Team:Inquiries

Subject of first contest, ebook

Book name "Alice no Monogatari"(impress QuickBooks)
Book Cover :Alice no Monogatari
Author 倉下 忠憲
Plot 株のディーラーである私は、きわめて優秀なAI「アリス」をパートナーとしている。

The Japanese E-book can be found here BOOK☆WALKER
Google play

Contest application procedure

The procedure for contest registration, application, screening/winner selection, beginning translation, and finishing the translation is as follows.
STEP1registrationRegister on Conyac as a translator regardless of age or nationality.
STEP2 applicationTranslators who wish to participate may apply by translating an excerpt.
STEP3 screening/winner selectionThe two winners will be selected by votes from other translators and our own screening process.
STEP4 beginning translationPlease make sure to progress with the translation in order to make the deadline.
STEP5 finishing the translationAfter submitting your translation, the designated compensation will be awarded.

Winner privileges for this contest

Congratulations, you have been selected as the winner!
Reward The two winning translators will receive $400 USD.
Privilege 1 Have your name registered as the official Japanese to English translator for “Alice no Monogatari”!
Privilege 2 Your name will be registered as the official contest winner on “CONYAC TIMES”!

Application page

Japanese to English translators »
ロゴ:impress QuickBooks(R)(インプレス・クイックブックス)
  • ※1 About "impress QuickBooks®"
    QuickBooks® is a printing and website media business eBook label run by the impress group. The concept of “Easy to read eBooks for smartphones” is not about converting eBooks from paper, but rather making the eBooks first. From our beginnings in February of 2011, we have published nearly 250 titles on Amazon’s Kindle Store and Rakuten’s kobo among other eBook retailers, with many of our published titles topping the sales rankings’ charts.
    Blog:Biba☆Ebooks! Diary confessions of a publishing company’s challenges.
  • ※2 About the Light novella contest
    Presented by impress QuickBooks though the largest national Japanese blog service, LINE’s "livedoor Blog". Held between November 2013 and January 2014. The work was presented on the blog publicly, with the new special recommended length of under 30,000 characters. Even the works that didn’t make it past the screening process could be turned into Ebooks by using livedoor blog’s “EPUB export function”.
    Special site
Conyac can handle translation request in a variety of fields on demand.