Mode: Work / View Translation request ( English » Japanese ) Requested by yamahagey at 2009/11/18 09:51:38 497 view
Timeleft
--:--:--
Translation
3/3 (0)
Original text / English

In the Pacific islands, 48 percent lack safe water, and in sub-Saharan Africa the percentage is also high(42 percent). Second, overuse is depleting the supply of groundwater. Farmers who depend on wells don't have enough water to irrigate their crops. The result is smaller harvests leading to food shortages and higher prices. Third, water pollution is endagering plants and animals as well as human beings Agricultural chemicals and industrial wastes are major sources of water contamination.

good
0
bad
Translation / Japanese Native

太平洋の島々では、安全な飲料氏が48%不足し、サハラ以南のアフリカでは同規模の不足(42%)が見られる。2つ目の局面としては、水の使いすぎが地下水の供給力を激減させる問題がある。
井戸に水の供給を頼っている農家は作物を育てるために十分な水を確保できない。結果として、少量の収穫が食糧不足と価格の高騰に繋がる。3つ目の局面は、水質汚染が動植物や人類を危機にさらし、農薬や工業排水は水質汚染の大きな原因となっている。

yamahagey - Thank you for your good translation. about 2 years ago
good
0
bad
Translation / Japanese Native

太平洋の島では安全な水が48%不足しており、サハラ砂漠以南のアフリカでも不足率は高くなっています(42%)。次に、水の使い過ぎで地下水の補給が追いつかなくなっています。井戸に頼っている農家には農作物に必要な十分な水がありません。その結果、収穫が少なくなり、食料不足と価格高騰につながってしまいます。3つ目に、水質汚染により植物と動物が危険にさらされており、人間の使う農薬と産業廃棄物が水質汚染の主な要因となっています。

yamahagey - Thank you for your good translation. about 2 years ago
good
0
bad
Translation / Japanese

太平洋諸島では、48パーセントが安全な水が不足しており、汎サハラ砂漠地帯ではさらにその率は高い(42パーセント)。次いで、水の過度の使用が地下水の枯渇を招いている。井戸の水に依存している農家は、穀物を育てるに十分な農業用水が得られない。その結果、収穫量が減少し、食料不足と価格高騰を招いている。第三に、水を求める人口が、人類のみならず植物や動物を危険にさらしている。農薬と工業廃棄用水が水汚染の主要な原因である。

yamahagey - Thank you for your good translation. about 2 years ago